Bài hát: “Sứ giả của Thần”

Bài hát “Sứ giả của Thần” khơi dậy dòng cảm xúc mãnh liệt bằng những ca từ và giai điệu hùng tráng tựa như kể một câu chuyện sử thi thần thoại. Chuyện kể rằng, từ khi những ‘sứ giả của Thần theo Sư phụ’ giáng sinh ở phương Đông và từ đó đặt định văn hoá ngàn năm cho nhân loại.

Video: Bài hát “Sứ giả của Thần” (Nguồn: Gan Jing World)

Sáng tác lời: Đóa Đóa Liên

Soạn nhạc: Kira

Biên khúc/hoà âm: Minh Kha

Biểu diễn: Đông Lâm

Văn hoá năm ngàn năm đã xuất sinh bao vị anh hùng xuất chúng. Họ đều là những ‘tài tử giai nhân’ phẩm hạnh, tài đức vẹn toàn. Phật gia giảng, nhân loại trong luân hồi, mỗi sinh mệnh đều sẽ trải qua nhiều đời nhiều kiếp tựa như diễn những vai diễn khác nhau trong vở kịch lịch sử dài đằng đẵng của nhân loại với trời là màn, đất là đài.

Trải qua ngàn vạn năm chờ đợi trong mê, chờ đợi đến ngày ‘Sáng Thế Chủ’ tái tạo tân cương, Pháp độ chúng sinh mười phương, hào quang rộng khắp địa cầu.

Thế rồi, ‘mây đen’ kéo đến và bao phủ khắp một vùng ‘Hoàng Hà và Trường Giang’ vào ngày 20 tháng 7 năm 1999. Người tốt và thiện lương bị bức hại. Trời đất quay cuồng.

Tuy nhiên, “Sương mù không thể che khuất ánh sáng Đại Pháp” và “Ngạo tuyết hàn mai sừng sững phương Đông” là khẳng định cho tinh thần kiên cường, bất khuất của những người tu luyện có chính niệm và niềm tin vào Phật Pháp. Khắp nơi, họ nỗ lực không ngừng nghỉ để truyền đạt Phúc âm của Phật: “Cứu độ chúng sinh” ra toàn thế giớiL Niềm tin về một tương lai tươi sáng.

Lời bài hát (Nguồn: Chánh Kiến Net)

Lời tiếng Trung: 神的使者

神的使者隨師降生在東方
Shén de shǐzhě suí shī jiàngshēng zài dōngfāng
承傳神的文化祖先是炎黃
chéng chuánshén de wénhuà zǔxiān shi yánhuáng
千古才子佳人風流倜儻
qiāngǔ cáizǐ jiārén fēngliú tìtǎng
演繹歷史萬古流芳
yǎnyìlìshǐ wàngǔ liúfāng

歷經滄桑千萬年等待盼望
lìjīng cāngsāng qiān wàn nián děngdài pànwàng
迎來創世主將新宇開創
yíng lái chuàngshì zhǔjiàng xīnyǔ kāichuàng
遍撒甘露滋潤十方
biàn sā gānlù zīrùn shí fāng
法度眾生正天綱
fǎdù zhòngshēng zhèng tiān gāng

七二零黑雲翻滾暴雨傾盆
qī’èr líng hēi yún fāngǔn bàoyǔ qīngpén
煙霧籠罩黃河長江
yānwù lóngzhào huánghé chángjiāng
黑手魔王 從天而落
hēishǒu mówáng cóng tiān ér luò
打壓好人 迫害善良
dǎyā hǎorén pòhài shànliáng

陰霾遮不住通天法光
yīnmái zhē bù zhù tōngtiān fǎ guāng
傲雪寒梅屹立東方
ào xuě hánméi yì lì dōngfāng
演繹故事 歷史悲壯
yǎnyì gùshì lìshǐ bēizhuàng
傳福音 法度十方
chuán fúyīn fǎ dù shí fāng

Lời tiếng Việt: Sứ giả của Thần

Sứ giả của Thần theo Sư phụ giáng sinh ở phương Đông
Kế thừa văn hóa tổ tiên Thần truyền là Viêm Hoàng
Tự cổ tài tử giai nhân phong lưu hào phóng
Vở diễn trong lịch sử vạn cổ lưu danh

Trải qua tang thương nghìn vạn năm chờ đợi hy vọng
Nghênh đón Sáng Thế Chủ khai sáng tân vũ trụ
Rắc rải cam lộ khắp mười phương
Pháp độ chúng sinh chính thiên cương

Ngày 20 tháng 7 mây đen quay cuồng mưa to tầm tã
Sương khói bao phủ Hoàng Hà và Trường Giang
Hắc thủ Ma Vương từ trên trời rơi xuống
Đàn áp người tốt và bức hại người thiện lương

Sương mù không thể che khuất ánh sáng Đại Pháp
Ngạo tuyết hàn mai sừng sững phương Đông
Diễn dịch chuyện xưa lịch sử bi tráng
Truyền đạt phúc âm Pháp độ mười phương

Thuần Tịnh (sưu tầm và giới thiệu)

Bài viết liên quan

Bài hát: Chờ đợi trong mê

Bài hát: Chờ đợi trong mê

Trong ký ức tuổi thơ của mỗi con người có lẽ vẫn còn lưu những câu chuyện thần thoại, những câu chuyện cổ tích mà bà, mà mẹ thường kể ta nghe. Và chúng ta thường cảm thấy thế giới trong những câu chuyện có các vị Thần Tiên ấy giống như thế giới của…
a-khuc-Thien-su-huy-hoang

Ca khúc: “Thiên sử huy hoàng”

Bài hát “Thiên sử huy hoàng” viết về môt sự kiện lịch sử vô cùng trọng đại, đã được tiên tri từ 2500 năm trước trong Kinh sách của Phật giáo, đồng thời ca ngợi sự từ bi vĩ đại của Phật Chủ - người đã hồng truyền Đại Pháp để cứu độ chúng sinh.…