Bài hát: Chim hòa bình vượt bão tố (Dove High Over The Storm)

“Trái tim bạn đang cảm thấy thế nào: Bạn có khóc, có muốn ôm các em vào lòng? Bạn có muốn lên tiếng để chấm dứt loại tội ác phi nhân tính ấy…?”

Trong mỗi gia đình, dù ở nơi đâu trên thế giới này, trẻ em luôn được đón nhận sự chăm chút, chở che và tình yêu thương vô hạn từ cha mẹ, ông bà và những người thân của chúng. Điều ấy chính là thuận với đạo Trời.

Vậy mà tại Trung Quốc, có những bé thơ tội nghiệp phải một mình lang thang trong màn đêm vắng lặng với áo quần tả tơi, khuôn mặt bầm tím và đong đầy nước mắt… Các em có tội tình gì khi cha mẹ các em nguyện sống Chân-Thiện-Nhẫn? Trái tim bạn đang cảm thấy thế nào: Bạn có khóc, có muốn ôm các em vào lòng? Bạn có muốn lên tiếng để chấm dứt loại tội ác phi nhân tính ấy của Đảng Cộng sản Trung Quốc, để các em cũng được ở trong vòng tay yêu thương, bao bọc của cha mẹ như những đứa con bé bỏng của bạn?

Hy vọng bài hát: “Chim hòa bình vượt bão tố” sẽ có thể chạm đến trái tim thiện lương của bạn và để bạn nhận ra rằng bạn cùng những đứa trẻ của bạn đang vô cùng may mắn và hạnh phúc, và để bạn dám đứng lên bảo vệ những điều chân chính trong cuộc sống này.

Xin chân thành cảm ơn bạn!

Bài hát: Chim hòa bình vượt bão tố

Lời: Drew Parker
Nhạc: Tony Chen

Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát Tiếng Việt (tạm dịch)

Tôi thấy em lang thang giữa màn đêm, đứa em bé bỏng,
Quần áo em rách nát và khuôn mặt em bầm tím, điều gì đã xảy ra?
Có phải em nói cha mẹ em đã bị bắt cóc?
Không em, cha mẹ em không thể chết được!
Đóa sen bé nhỏ của tôi, đang khóc trong màn đêm
Đóa sen bé nhỏ, em đang chết đói giữa đường phố, tim tôi quặn lại
Đóa sen bé nhỏ, họ đánh cả một đứa trẻ như em, tim tôi quặn lại

Em ơi, tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, tôi sẽ đưa em về nhà
Và mang hạnh phúc đến cho em
Em sẽ không phải đau khổ một mình nữa
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em về nhà
Em là đóa hoa nở giữa mùa Xuân
Chim hòa bình rồi sẽ vượt bão tố

Em bé bỏng ơi, em hét lên mỗi đêm vì sợ những con quái vật sẽ tới
Và đưa bà em đi, cũng như họ đã phá cửa và đưa mẹ em đi
Có phải em nói thầy giáo em đã đuổi học em?
Ngay cả khi em được điểm tốt nhất ở trường?
Đóa sen bé nhỏ của tôi, đang khóc trong màn đêm
Đóa sen bé nhỏ, không sai khi nói lên sự thật, hay trở thành người tốt
Đóa sen bé nhỏ, làm sao tôi lại im lặng được, khi thấy cảnh ngộ em?

Em ơi, tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, tôi sẽ đưa em về nhà
Và mang hạnh phúc đến cho em
Em sẽ không phải đau khổ một mình nữa
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em về nhà
Em là đóa hoa nở giữa mùa Xuân
Chim hòa bình rồi sẽ bay vượt bão tố
Chim hòa bình rồi sẽ vượt bão tố.

Lời bài hát gốc (tiếng Anh)

Dove High Over The Storm

I see you drifting through the veil of night, my lost young child
These torn clothes and your face is bruised and red, what’s happened child?
Did you say your parents were kidnapped?
No child, your parents can’t be dead!
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, you’ve been starving in the streets, it breaks my heart
Lotus flower, how can a child they beat, it breaks my heart

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you’ll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You’ll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm

My young child, you scream each night fearing the monsters will come
And take your Grandma, just like they broke down your door and took your mom
Did you say your teacher expelled you?
Even though you get the best grades in school?
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, it’s not wrong to tell the truth, or to be kind
Lotus flower, how can I stand by silent, your life’s on the line?

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you’ll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You’ll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm
Soon a dove high over the storm

Bản nhạc: Chim hòa bình vượt bão tố (Dove High Over The Storm)

Viên Viên (sưu tầm và giới thiệu)

Bài viết liên quan

Âm nhạc 432Hz: những rung động thần thánh

Âm nhạc 432Hz: những rung động thần thánh

Âm nhạc đã có từ thời cổ đại, là ngôn ngữ không lời biểu đạt nội tâm của con người. Âm nhạc có ý nghĩa vô cùng quan trọng và đa chiều trong cuộc sống con người, không chỉ là món ăn tinh thần mang lại niềm vui, sự thư giãn, mà còn tác động…
Ca khúc: Ánh sáng niềm tin

Ca khúc: Ánh sáng niềm tin

Ca khúc “Ánh sáng niềm tin” là lời kêu gọi nhẹ nhàng nhưng sâu sắc: hãy giữ vững niềm tin, hãy lan tỏa “Chân-Thiện-Nhẫn”. Dù sóng gió có đến đâu, ánh sáng của sự thật vẫn luôn rực cháy, và khi hàng triệu trái tim cùng thắp lên, bóng tối sẽ không còn nơi ẩn…
Ca khúc: Vạn lý xa bái Sư ân

Ca khúc: Vạn lý xa bái Sư ân

Ca khúc “Vạn lý xa bái Sư ân” có giai điệu nhẹ nhàng, ca từ sâu lắng, chan chứa niềm tin và hy vọng. Qua hình ảnh hoa sen, dòng sông và sức mạnh của “Chân-Thiện-Nhẫn”, ca khúc như dẫn lối chúng ta trở về với con đường giác ngộ, vượt qua đại nạn, đón…